在一所公寓的(de )厨(chú )房中,一对(📼)夫妻为避(bì )(🍩)免吵醒隔壁房中(zhōng )(🕸)熟睡的(de )女儿,低声谈(🎗)论着(🆖)小(🥈)红(hóng )(🐉)帽的故(gù )事。郊区空(kōng )地上,这(zhè )个男(👋)人躲在一(yī )排废弃的拖(😎)车(chē )后静(⚫)默(🐿)地观察一(🎩)群人,后者似乎是(shì )一家人。同一个(gè )城市,同(tóng )一个男人:他带着(zhe )两枚猎(liè )枪击针(🐶)穿越在堵(dǔ )塞的(🤷)车(🔊)流中。男(nán )人42岁,名叫Viorel。他被(🦗)自己阴(🌊)暗的想(xiǎng )(🥔)法所震惊(jīng ),穿(chuān )越整个城(🤠)市,前往只有(🙀)他自己(jǐ )知(🎾)道的(de )一个目的(🤷)地。 An apartment kitchen a man and a woman discuss Little Red Riding Hood, their voices hushed, mindful of waking the little girl sleeping in the next room. A wasteland on the city’(🔍)s outskirts behind a line of abandoned trailers, the man silently watches what seems to be a family. The same city, the same man driving through traffic with two hand-made firing pins for a hunting rifle. The man is 42 years old, his name - Viorel. Troubled by obscure thoughts, he drives across the city to a destination known only to him.
Copyright © 2008-2018